20100524

今日は朝から雨が降ったり止んだりのはっきりしない天気。

天気予報が言うほど荒れた天気にはなりませんでしたが、靄が立ちこめており、ランドマークタワーは半分くらい靄の中。

靄の中の階からお外を見るとどんな感じなのかしら?

 
 
 
 
さて、話は変わり…

水風船のような容器に入った白いプリンをご存じでしょうか?

 
直径3,4cmくらいの球体で真っ白なプリン。

最近話題になっているようでTVでも時々見かけます。

 
 
友達がご両親にこの白いプリンを買ってきてほしいと頼まれました。

彼女が電話でご両親にお店の名前を確認すると「まきや」だとか。

 
 
実は、先日新装開店したクイーンズ伊勢丹 横浜店の中でこの白いプリンを見かけたのです。

きっとあそこで買えるはず!

 
 
そう思いインターネットでクイーンズ伊勢丹 横浜店の「まきや」を探してみたのですが…

 
「まきや」
なんてお店は無い。

 
 
しかし、まんまるな白いプリンは売っている。

ちなみに売っているお店は「Bocca」

 
 
売っているものは良く似ているけど、店舗名が全然違う。

俗に言う類似商品なのか…?

 
 
何となくモヤモヤしながら、クイーンズ伊勢丹 横浜店のサイト内から「Bocca」というお店のリンク先に飛んでみると…そこで全てが解決しました。

 
 
 
 

Bocca=牧家

 
 
 

 
 
この白いプリンを作っているのは「株式会社 牧家」

牧場から会社が始まり、今は乳製品や肉製品の加工まで手掛ける会社らしいのですが、この会社の名前「牧家」をローマ字表記して「Bocca」

 
 
×「牧家(まきや)

○「牧家(ぼっか)

 
 
なるほどそういうことか…。

理由が解り、納得すると同時に妙におかしかった「牧家」のお話でございました。

6件のコメント

  1. がらさん、こんにちは。
    「ぼっか」といわれると歩荷しか浮かばないkinkachoです。
    これって、一昔前の風船アイスみたいなプリンが透明な筒に入っているやつですかね?

  2. 全然記事とは関係ないんですが・・・。
    ↓のiPhoneのコメント・レス、今読ませていただきました。
    そしてすごい事に気付きました!
    ニューヨーク・ディッシュタオル!これねー、私も買ったことあります。
    使わないんで、友達にあげましたが・・・おそろい~(笑)
    そしてiPad。 私、ヨガの関係もあって、荷物がすでに超重いんです。
    お水もマイボトルで持ち歩いてるし・・・。 なので、これ以上荷物を増やすわけにはいかず・・・(笑)。
    iPadもそういう意味で、あまり興味ないかなーー。
    あ、勿論くれる人がいれば、断りませんが(どんなや)。 

  3. 漢字の読みは、知らない者にとってはめちゃくちゃですね。

    長野の南佐久郡に南牧村(みなみまきむら)がありますが、、、、

    群馬の甘楽郡には南牧村(なんもくむら)があります。

    「牧」の字は特にいい加減なようです!!

  4. kinkachoさん。
    ありますよね(笑)
    音だけ聞くと、自分の身近な言葉に変換してしまうこと。
    あたしは「ラーメン」と聞くと、建築物の構造「ラーメン構造」の「ラーメン」だと思ってしまいます(笑)

    プリン。
    恐らくkinkachoさんがおっしゃっているプリンと、あたしが見たプリンは同じものだと思います!
    正に、プリンが透明な筒に入ってました。
    風船アイス…というものがあるのですね。思わずググってしまいました(笑)

  5. 雅子さん。
    ニューヨーク・ディッシュタオルはあづ。さんからの頂き物なのです♪
    すごーく大きいので、重宝しております(笑)
    この上で作業してそのまま風呂敷のように包んで片付けてしまうという、凄く横着者の見本のような使い方をしております。

    荷物多いのですね。仲間だー!(笑)
    チビのくせに異常な荷物を持ち歩いております。
    そしてその荷物を持って6km近く歩いております。
    そんな荷物満載なあたしですが、逆に荷物を減らすためにiPodが欲しいのです~!
    通勤時間中、本を読むことが多いのですが、本が重いのです。
    特にマンガなんかだと1冊では読み終わってしまうので、2、3冊持つとこれが重い!
    ハードカバーの本も読みたいのですが、重たいので文庫化するまでいつも待っています。
    それを思うとiPodって読み終わる心配もないし、ちょっと魅力的かなぁ?と。
    もうすぐ日本でもiPodが発売になります。
    早く実物を見てみたいわ♪

  6. Petit cervin さん。
    同じ漢字で読み方が違うのですね!これは正しく読むのは難しいですね…。
    漢字、特に地名などは読み方が難しいものが多いように感じます。
    仕事で京都の地名を使うことがあったのですが、神奈川出身在住のあたしにとっては全く読めないものばかり!
    漢字って難しいわ…と改めて思いました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA